ανταλλαγή πληροφοριών   [antallagi pliroforion, antallaji pliroforion, antallagh plhroforiwn]

(3763)

GriechischDeutsch
Η παρούσα απόφαση καλύπτει την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών, των φορέων χρέωσης διοδίων, των παρόχων υπηρεσιών και των χρηστών του οδικού δικτύου με σκοπό τη διασφάλιση της σωστής δήλωσης των οφειλόμενων τελών διοδίων στο πλαίσιο της ΕΥΤ.Diese Entscheidung betrifft den Informationsaustausch zwischen Mitgliedstaaten, Mauterhebern, Diensteanbietern und Straßenbenutzern im Interesse eines korrekten Mautbuchungsnachweises, der im Rahmen des EETS vorgeschrieben ist.

Übersetzung bestätigt

Κατά συνέπεια, η ανταλλαγή πληροφοριών με ηλεκτρονικά μέσα μεταξύ κρατών μελών πρέπει να διενεργείται σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που προβλέπονται στις οδηγίες 95/46/ΕΚ και 2002/58/ΕΚ.Entsprechend sollte der Informationsaustausch auf elektronischem Wege zwischen den Mitgliedstaaten im Einklang mit den in den Richtlinien 95/46/EG und 2002/58/EG enthaltenen Vorschriften zum Schutz personenbezogener Daten erfolgen.

Übersetzung bestätigt

Δεδομένου ότι το IMI καθιστά δυνατή την ασφαλή και δομημένη ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ αρμόδιων κρατών μελών με ηλεκτρονικά μέσα και δεδομένου ότι παρέχει επίσης τη δυνατότητα στις αρμόδιες αρχές να εντοπίζουν εύκολα τον σχετικό συνομιλητή σε άλλα κράτη μέλη και να επικοινωνούν μεταξύ τους με ταχύ και αποτελεσματικό τρόπο, ενδείκνυται η χρήση του ΙΜΙ για την ανταλλαγή πληροφοριών για τους σκοπούς της οδηγίας 2006/123/ΕΚ.Da das IMI einen sicheren und strukturierten Informationsaustausch auf elektronischem Wege zwischen den zuständigen Behörden ermöglicht und es diesen darüber hinaus möglich macht, den jeweiligen Ansprechpartner in anderen Mitgliedstaaten leicht zu ermitteln und schnell und effizient miteinander zu kommunizieren, ist es sinnvoll, das IMI zum Informationsaustausch für die Zwecke der Richtlinie 2006/123/EG zu nutzen.

Übersetzung bestätigt

Το σύστημα πληροφοριών της εσωτερικής αγοράς («IMI»), που δημιουργήθηκε σύμφωνα με την απόφαση 2004/387/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, περί της διαλειτουργικής παροχής των ευρωπαϊκών υπηρεσιών ηλεκτρονικής διακυβέρνησης στις δημόσιες διοικήσεις, τις επιχειρήσεις και τους πολίτες (IDABC) [2], είναι ηλεκτρονικό εργαλείο για τη στήριξη ορισμένων νομοθετικών πράξεων στον τομέα της κοινής αγοράς, όπου απαιτείται ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών.Das Binnenmarktinformationssystem („IMI“), das auf der Grundlage des Beschlusses 2004/387/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 über die interoperable Erbringung europaweiter elektronischer Behördendienste (eGovernment-Dienste) für öffentliche Verwaltungen, Unternehmen und Bürger (IDABC) [2] eingerichtet wurde, ist ein elektronisches Hilfsmittel zur Unterstützung einer Anzahl von Rechtsakten im Bereich des Binnenmarktes, die einen Informationsaustausch zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten erfordern.

Übersetzung bestätigt

περί καθορισμού των πρακτικών ρυθμίσεων για την ανταλλαγή πληροφοριών με ηλεκτρονικά μέσα μεταξύ κρατών μελών βάσει του κεφαλαίου VI της οδηγίας 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγοράzur Festlegung der praktischen Regelungen für den Informationsaustausch auf elektronischem Wege zwischen den Mitgliedstaaten gemäß Kapitel VI der Richtlinie 2006/123/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Dienstleistungen im Binnenmarkt

Übersetzung bestätigt


Griechische Synonyme
Noch keine Synonyme
Ähnliche Bedeutung
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter

Grammatik

Noch keine Grammatik zu ανταλλαγή πληροφοριών.


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback